p02 キリル文字モンゴル語辞典
キリル文字モンゴル語の辞書は検索方法(検索文字種)の違いによって次の2種類に分かれます:
・Cyril類 -- 見出し語がキリル文字の辞書でキリル文字で検索する
・Jap-Mon類 -- 見出し語が日本語の辞書で「かな」で検索する
Cyril類は、見出し語がキリル文字の辞書類で「мон」「мо-англи」「мо-япон」「zov_bicix」「мон2」の5つの辞書グループがあります。各グループには次のような辞書が登録されています。
| Cyril類の辞書グループ | 登録されている辞書 |
|---|---|
| мон | 「Цэвэл」「新蒙漢詞典」 |
| мо-англи | 「Bawden」「Монгол-англи」 |
| мо-япон | 「蒙日」「蒙和」 |
| zov_bicix | 「Zov_bichix_2018」「зөв бичихзүй_2011」 |
| мон2 | 「харь үг 」「МХХТТ」 |
Jap-Mon類は、見出し語が日本語(「かな」)の辞書類で、「日・モ辞典」の辞書グループがあり、次のような辞書が登録されています。
| Jap-Mon類の辞書グループ | 登録されている辞書 |
|---|---|
| 日・モ辞典 | 「現代日・モ辞典」「日モ面白辞典」 |
必要なフォント
キリル式モンゴル文字の入力や表示に特別なフォントは必要ありません。下記のフォントは伝統的モンゴル文語形やそのローマ字転写を表示する際に必要となります。
・MongolianUniversalWhite.ttf(伝統的モンゴル文字表示用)
・Moukan.ttf(「蒙漢詞典」のモンゴル語ローマ字転写表示用)
・SetuonGoth12.ttf(モンゴル文語ローマ字転写表示用)
フォントは次のサイトからダウンロードすることができます:
⇒ http://hkuri.cneas.tohoku.ac.jp/p01/font
キリル文字の入力方法
Cyril類の辞書は、検索窓にキリル文字を入力して検索します。検索窓では、キーボードから入力した半角英字が自動的にキリル文字に変換されます。キーボードのキーとキリル式モンゴル文字の対応はこのページのなかほどにあります。。
Cyril類の辞書
Cyril類は見出し語がキリル式モンゴル文字の辞書で、キリル文字で検索します。Cyril類には次のようなグループと辞書が登録されています。мон グループ
Цэвэл
Я. Цэвэл, МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ТОВЧ ТАЙЛБАР ТОЛЬ, Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо, 1966.キリル文字モンゴル語の見出しにモンゴル語で解釈をつけた語釈辞典。各項目の末尾に伝統的なモンゴル文字によるモンゴル文語形が付されている。収録語数約30,000語。911頁。2012年に第2版が出版されてからも改訂増補が続けられ、2023年には第5版(1422頁)が出版されている。
ここでは、初版のキリル文字表記の見出し語と語釈をそのまま収録したほか、モンゴル文語形とそのローマ字転写形、原本に収録されているページ番号(1~911)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。モンゴル文語形は『蒙漢詞典(増訂版)』にリンクがはられていて、クリックすると新しいタブが開いて、その語を『蒙漢詞典(増訂版)』(1999)で検索した結果が表示される。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
原本の 「辞書の利用者に対する注意」は凡例にあたる。
新蒙漢詞典
《新蒙汉词典》编委会编『新蒙汉词典』商務印書館, 1999.キリル文字モンゴル語の見出し語に、品詞情報、対応する伝統的モンゴル文字によるモンゴル文語系、中国語の訳語(熟語とその訳を含む)が付されている。全1878頁(本文1762頁+附録)。収録語数60,500. ここでは、キリル文字表記の見出し語と品詞情報、中国語訳語(熟語とその訳を含む)、伝統的モンゴル文語形のローマ字転写、原本に収録されているページ番号(1~1762)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。モンゴル文語形は『蒙漢詞典(増訂版)』にリンクがはられていて、クリックすると新しいタブが開いて、その語を『蒙漢詞典(増訂版)』(1999)で検索した結果が表示される。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。また、原本では、中国語訳語中の熟語で、見出し語と同じ形は「~」で表されているが、これを見出し語の語形で置き換えて、全文検索で熟語も検索できるようにした。
《新蒙汉词典》凡例。
мо-англи グループ
Bawden
Charles R. Bawden, Mongolian-English Dictionary, Kegan Paul International, 1997.キリル文字モンゴル語の見出し語に、英語訳語(熟語とその訳を含む)を付したモンゴル語・英語対訳辞典。595頁。収録語数約28,000語。
ここでは、モンゴル語の見出し語に、英語訳語(熟語とその訳を含む)、および原本に収録されているページ番号(1~698)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
原本では、英訳語中の熟語で、見出し語と同じ形は「~」で表されているが、これを見出し語の語形で置き換えて、全文検索で熟語も検索できるようにしたほか、熟語を抽出して見出し語に加えている。
原本の HINTS FOR USE は、この辞書の凡例にあたる。
Монгол-англи
Ж.БАТ-ИРЭЭДҮЙ, Д.БААСАНБАТ, Монгол-англи сурагчийн толь, "МОН-ЭДЮКЭШН" ХЭВЛЭЛИЙН ГАЗАР, 2005.キリル文字モンゴル語の見出し語に、伝統的モンゴル文語のキリル文字転写、伝統的モンゴル文字表記、英語訳を付したモンゴル語学習対訳辞典。429頁(本文395頁+地名、人名)。収録語数約20,000語。.
ここでは、モンゴル語の見出し語に、英語訳語、および原本に収録されているページ番号(1~395)を登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
мо-япон グループ
蒙日
ヴァータル・オトゴンプレヴ 『蒙日辞典』国際語学社、2007.キリル文字モンゴル語の主見出し語には、品詞情報と日本語訳が付され、主見出し語を含む熟語は副見出しとして立てられ、日本語訳が付されている。298頁(本文255頁+付録)。収録語数約10,000語(うち主見出し語約5,200語)
ここでは、モンゴル語の見出し語に、品詞情報、日本語訳語、および原本に収録されているページ番号(1~255)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。訳語として、 Монгол-англи сурагчийн тольの英語訳を加えた。また、熟語(副見出し)は主見出しの語を「~」として表しているが、これを主見出しのモンゴル語に変えて登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
蒙和
Доржсүрэнгийн БОЛДБААТАР, 蒙和辞典 МОНГОЛ-ЯПОН ТОЛЬ БИЧИГ, GEGEE, 2007.キリル文字モンゴル語の見出し語に、品詞情報と日本語訳が付された対訳辞典。日本語訳の中には例文と訳が付され、副見出しとして立てられている熟語やことわざにも例文と訳が付されている。日本語の訳語と例文の中の漢字にはすべてひらがなで振り仮名(ルビ)が付されている。846頁。収録語数約29,000語(主見出し語約11,000語)
ここでは、主見出しと副見出し(熟語、ことわざ)の品詞情報と日本語訳、および原本に収録されているページ番号(1~846)を登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
zov_bicix グループ
Zov_bichix_2018
Монгол Хэлний Зөв Бичих Дүрмийн Журамласан Толь, МОНСУДАР, 2018.モンゴル語規範正書法辞典。キリル文字モンゴル語の見出し語に、語形変化のタイプ、重要度のランク、品詞情報、および簡単な語釈が付されている。語形変化のタイプは、名詞類107種類、動詞類59種類を類別して記号で示し、重要度は3ランクに分類している。542頁(本体484頁+付録)。収録語数約34,500。
ここでは、キリル文字モンゴル語の見出し語に、語形変化のタイプ、重要度のランク、品詞情報、語釈、および原本に収録されているページ数(1~484)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
原本の 「辞典利用指南」 は、この辞典の凡例にあたる。
зөв бичихзүй_2011
МОНГОЛ КИРИЛ БИЧГИЙН ЗӨВ БИЧИХЗҮЙН ТОЛЬ. МОНСУДАР, 2011.モンゴル語正書法辞典。キリル文字モンゴル語の見出し語に、品詞情報と簡単な語釈(熟語とその語釈を含む)、語形変化形が付されている。見出し語のモンゴル語の単語は、縦線で音節に分けられている。720頁(本文51-602頁)。収録語数約19,500.
ここでは、キリル文字モンゴル語の見出し語、音節分割表記、品詞情報と簡単な語釈(熟語とその語釈を含む)、語形変化形を登録した。ページ情報とリンクはない。
мон2 グループ
харь үг
О.Сүхбаатар, МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ХАРЬ ҮГИЙН ТОЛЬ, 1999.モンゴル語外来語辞典。キリル文字モンゴル語の見出し語に、由来となる言語とその形、伝統的モンゴル語のローマ字転写、および語釈が付されている。262頁。収録語数約2,600語。
ここでは、キリル文字モンゴル語の見出し語、伝統的モンゴル語文語形とそのローマ字転写形、由来となる言語とその形、モンゴル語の語釈、および原本に収録されているページ番号(27~262)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。モンゴル文語形は『蒙漢詞典(増訂版)』にリンクがはられていて、クリックすると新しいタブが開いて、その語を『蒙漢詞典(増訂版)』(1999)で検索した結果が表示される。また、ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
МХХТТ
Монгол хэлний хураангуй тайлбар толь бичиг, "Монсудар, 2009.キリル文字モンゴル語の見出し語に、品詞情報とモンゴル語による語釈(熟語とその語釈を含む)が付されている。1,062頁。収録語数約41,300。
ここでは、見出し語、品詞情報、語釈を登録した。ページ情報とリンクはない。
Jap-Mon類の辞書
Jap-Mon類は、見出し語が日本語(「かな」)の辞書類で、「日・モ辞典」の辞書グループがあり、次のような辞書が登録されています。パソコンに日本語IMEがあれば、検索窓では自動的に「かな入力モード」になります。
日・モ辞典 グループ
現代日・モ辞典
橋本勝、エルデネ・プレブジャブ『現代日本語モンゴル語辞典』春風社、2001.ひらがな及びカタカナ表記の見出し語に漢字かな混じり表記、モンゴル語訳語(例文とその訳を含む)が付されている。453頁。収録語数約16,700。
ここでは、ひらがな及びカタカナ表記の見出し語、漢字かな混じり表記、モンゴル語訳語(例文とその訳を含む)、原本に収録されているページ番号を登録した。検索窓にはひらがなとカタカナのいずれで検索しても、どちらの表記もヒットする。ページを表す数字(1-452)には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
日モ面白辞典
谷守正寛、ガルサンダグワ・アンフバヤル『日本語モンゴル語面白辞典』交友プラニングセンター、1999.ひらがな表記の見出し語に漢字かな混じり表記、品詞情報、モンゴル語訳語(例文とその訳を含む)が付されており、熟語・慣用句が副見出しとなっている。例文では、すべての漢字にひらがなで読み方が付いている。211頁。収録語数は主見出し語約2,400、副見出し約1,900。 ここでは、ひらがな表記の見出し語、漢字かな混じり表記、品詞情報、モンゴル語訳語(例文とその訳を含む)、および原本に収録されているページ番号を登録した。副見出しでは主見出しの語を「-」として表しているが、これを主見出しの日本語に換えて登録した。ページを表す数字(1-211)には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
使用方法
Cyril類の辞書の使い方を簡単に説明します。使った環境は、Windows11、ブラウザは Firefox です。画面の画像は2017年時点のもので、その後登録辞書などが変わっていますが、基本的な機能は同じです。
起動
Webブラウザで右のURLにアクセスします: ⇒http://hkuri.cneas.tohoku.ac.jp/p02/キリル文字モンゴル語辞典のトップページ
トップページには、「мон グループ」の3つの辞書(「Цэвэл」と「新蒙漢詞典」「зөв бичихзүй」)が表示されています(上の画面)。 検索窓に調べたい単語を入力して、辞書を検索します。入力モードが「半角英数字」の状態でキーボードのキーを押すと、検索窓で自動的にキリル文字に変換されます。Enterキー(リターンキー)を押すと検索が行われ、検索結果が表示されます。検索モードはデフォルトで「前方一致」となっているので、検索窓に入力した文字列を含む単語が表示されます。探している単語がない場合には、Not Found! と表示されます。
「Escキー(エスケープキー)」を押すと、検索窓の文字列が消去(クリア)されます。
キーボードのキーとキリル式モンゴル文字の対応
キーボードのキーとキリル式モンゴル文字の対応は次の通りです。
検索窓に「гэр」(キーボードでは「ger」)と入力してEnterキーを押したところ
辞書の選択
登録されている辞書を選んで検索することができます。複数の辞書を指定して検索することもできます。
辞書の選択は、辞書名の先頭のチェックボックスで行います
ボックスにカーソルを合わせてクリックするとチェックが付きます。
チェックの付いているボックスをクリックするとチェックが消えます。
「新蒙漢詞典」だけを選択して「гэр」を検索したところ
「зөв бичихзүй」だけを選択して「гэр」を検索したところ
一度にすべての辞書を選択することができます
「すべての辞書を選択する」ボタン
3つの辞書をすべて選択して「гэр」を検索したところ

検索結果の見出し語の左の色は辞書名の色に対応しています。
辞書グループの選択
画面左側のメニューで辞書グループを選択することができます辞書グループの選択

辞書グループ名にカーソルを合わせてクリックすると、辞書グループの画面が表示されます。
辞書グループの種類と、登録されている辞書のリストはこのページのトップにあります。
伝統的モンゴル文語形と『蒙漢詞典』へのリンク
検索結果で表示される主見出し語と一部の熟語にはモンゴル文語の対応形が付いています。モンゴル文語の対応形は、『蒙漢詞典』とリンクしています。
モンゴル文字(青字)にカーソルを合わせてクリックすると『蒙漢詞典』にジャンプします。
モンゴル文字(青字)をクリックすると...
新しいタブで『蒙漢詞典』が開いて、その単語を検索します
原本の画像表示
検索結果で「出現位置」を表すページの数字は、原本の画像とリンクしています。ページを表す数字(青字)をクリックすると、原本のページが表示されます。
ページの数字(青字)をクリックすると原本の画像が表示されます
q
原本の画像は、適当な位置に移動したり、拡大・縮小して表示することができます。
画像の上にマウスのカーソルを置いて一回クリックした後、動かすと画像が拡大表示されます。
画像の上にカーソルを置いてマウスのホイールを回すことによっても画像を拡大、縮小表示することができます。
画像の内部をクリックしてカーソルを移動する

もう一度クリックすると、画像は元の大きさに戻ります。
検索オプション
検索画面には、次の7つの欄があります。
- ①検索窓(検索文字列入力欄)
- 検索する文字列を入力します。
- ②検索対象選択欄
- キリル式モンゴル文字による検索(デフォルト)、モンゴル文字による検索、全文検索を選びます。
- ③検索方法選択欄
- 前方一致(デフォルト)、完全一致、後方一致、部分一致を選びます。
- ④検索オプション指定欄
- 「大文字小文字を区別する」オプションを選ぶことができます。
- ⑤辞書グループ選択欄(プルダウン)
- 辞書グループを選択して変更することができます。
- ⑥画面表示行数選択欄(プルダウン)
- 1画面に表示する行数を10、20、30(デフォルト)、40、50の中から選ぶことができます。
- ⑦Help欄(プルダウン)
- キーボードのキーとキリル式モンゴル文字、およびモンゴル文字の文字コードの対応を見ることができます。
- ①検索開始ボタン
- 検索を開始します。(「Enter」キーを押すと同じ)
- ②検索文字列消去ボタン
- 検索窓にある文字列を全部消去します。(「Esc」キーを押すと同じ)
- ③全辞書選択ボタン
- 登録されている辞書を一度に全部選択します。
検索結果表示画面
次の画面は、検索窓にхайр(キーボードからの入力は ha;r)と入力して検索を行った結果です:
- ①見出し語(キリル文字表記)
- 検索文字列にヒットした部分は赤色で表示されます。
- 見出し語の左枠の色は辞書名の色と対応しています
- ②文語
- 見出し語に対応するモンゴル文語のローマ字転写とモンゴル文字
- モンゴル文字は『蒙漢詞典』とリンクされています。
- 「зөв бичихзүй」の辞書では、この欄に音節の区切りを記しています。
- ③訳語/例文
- 品詞、語釈、訳語、用例、等
- ④原本の出現位置(ページ番号と欄)
- 原本のページの画像とリンクされています。
- ⑤検索ヒット数
- 検索でヒットした単語の数が表示されます。
- ⑥複数画面の切り替え
- 下の図

検索結果がひとつの画面に収まらない場合、画面を切り替えるためのボタンが表示されます。
数字は画面の番号を表しています。
検索した文字列を含む単語が見つからない場合には、Not Found! と表示されます。