p05 ダグル語資料

 p05は、ダグル語資料のデータベースです。
 ダグル語資料は、データ形式の違いによって次の2種類に分かれます。
 ・Roman 類--ダグル語の辞書、および対照語彙のグループ
 ・Text 類--ダグル語の口語テキスト資料のグループ
 Roman類は、ダグル語の辞書と、対照語彙の2つのグループに辞書が登録されています。
 Roman類のグループ  登録されている辞書
   Dagur 「達漢小詞典 」「達漢対照詞典」
「達哈漢対照詞彙 」「漢達詞典」 
  Basic Vocab.  Barimjiya Dagur Hailar She_Yogur

 Text類 は、次のグループに口語テキスト資料が登録されています。
 Texts類のグループ  登録されている資料
  日常用语翻译  「日常用語」
  故事  「故事1」「故事2」「故事3 」
 「故事5」「故事8」
  伝説  「伝説1」「伝説2」「伝説3」「伝説6」
  成语  「成语」

Roman類

Dagurグループ

 Dagurのグループは、ダグル(達斡爾)語と漢語(中国語)の対訳辞典です。
 それらの辞書では、ダグル語は中国語の拼音(ピンイン)方式のローマ字アルファベット26文字を使って表記されています。ただし、ローマ字の表記方式は、辞典によって統一されていない所があります。
達漢小詞典
 恩和巴图『达汉小词典(DAOR NIAKAN BULKU BITEG)』(内蒙古人民出版社、1983)
 ダグル語と中国語の対訳辞典。ローマ字表記のダグル語の見出し語に、品詞情報と中国語の訳(熟語とその訳を含む)が付されている。248頁(本文242頁+附録)。収録語彙数約10,250語。
 ここでは、ダグル語の見出し語と品詞情報、中国語の訳、および原本に収録されているページ番号(1~242)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
達漢対照詞彙
 胡和『达斡尔语汉语对照词典(DAGUR-NIAKN DUAILLML USGSUL)』((黒竜江省民族研究所・黒竜江省達斡爾族学会、1988)
 ダグル語と中国語の対訳辞典。ローマ字表記のダグル語の単語に中国語の訳が付され、単語は意味によって分類・配列されている。385頁(本文370頁+附録)。収録語数約17,300。
 ここでは、ローマ字表記のダグル語を見出し語として、品詞情報、中国語の訳、および原本に収録されているページ番号(1~370)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
達哈漢対照詞彙
 开英『达斡尔、哈萨克、汉语对照词典(DAƢURXA-ҚAZAҚXA-HANZUXA SALESTERMALE SѲZDIK)』(新疆人民出版社、1982)
 ダグル語・カザフ語・中国語の3言語対訳辞典。ローマ字表記のダグル語を見出し語として、品詞情報、ローマ字表記のカザフ語、および中国語の訳語が付されている。417頁。収録語数約13,000(その内、主見出し語約8,000)。
 ここでは、ダグル語を見出し語として、品詞情報、中国語の訳、および原本に収録されているページ番号(1~417)を登録した。ページを表す数字には原本のページへのリンクが貼られており、クリックすると別の窓が開いて、原本のページの画像が表示される。
漢達詞典
 那顺达来『汉达词典(NIAKAN DAOR BULKU BITEG)』(《達斡爾資料集》編委会・全国少数民族資料研究小組、2001)
 中国語とダグル語の対訳辞典。ピンイン順に配列された中国語の単語を見出し語に、満洲文字表記のダグル語、とローマ字表記のダグル語が付されている。470頁(本文407頁+附録)。
 ここでは、ローマ字表記のダグル語を見出し語にして、中国語の訳語、および原本に収録されているページ番号(1~407)に左(a)と右(a)の欄の記号を付して登録した。

Basic Vocab.グループ

 Basic Vocab.グループは、モンゴル系諸言語の基本語彙の発音を集めた音声データベースです。各言語の基本語彙は、中国の民族出版社から出版された「中国少数民族语言简志丛书」に付されている「词汇附录」に基づいています。
 『达斡尔语简志』(1982)、『东部裕固语简志』(1981)、『保安语简志』(1982)、『东乡语简志』(1981)、『土族语简志』(1981)の各巻末には800語前後の中国語と民族語との対訳語彙集が付されています。言語によって対訳語彙集の語彙数に増減はありますが、収録されている中国語の大部分は各言語に共通なので、同じ中国語のもとにそれぞれの訳語を並べれば、各言語で同じ中国語に対応する(同じ意味をもつ)語彙を互いに比較対照することができます。
 実は、モンゴル系諸言語の『简志』の「词汇附录」は、モンゴル語の調査語彙リストを下敷きにして作成されたものです。
  「モンゴル系諸言語対照基本語彙 - 中国少数民族語言簡誌叢書の資料による - 」(東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所『言語文化接触に関する研究』第1号,1989年, 153-383頁)では、モンゴル語のリストを復元して、それに対応する中国語と各言語の語彙を対照して示した比較語彙集です。
 ここでは、同じ観点から、各言語の基本語彙の音声データを集めています。それぞれの言語の音声データを録音・整理するために次のような基本語彙リストを準備しました。
《中国少数民族語言簡誌叢書》「詞彙附録」モンゴル系諸言語基本語彙リスト
 データベースでは、モンゴル文語のローマ字転写を見出し語にして、それぞれの語彙の音声データを登録しています。モンゴル文語のローマ字転写方式は『蒙漢詞典(増訂本)』(内蒙古大学出版社、1999)に準じています。登録されている項目は、モンゴル文語のローマ字転写形(written mo.)、語彙リストの通し番号、各言語の発音表記(pronunciation)、中国語訳(meaning)です。発音表記の中で【 】の記号に囲まれているのは元の『简志』の「词汇附录」にある発音表記です。
 発音表記の枠の右端にあるスピーカーのアイコンをクリックすると、音声が再生されます。(音声データが登録されていない場合、スピーカーのアイコンが表示されません。)
 検索方式を「全文」にすれば、通し番号、発音記号、中国語訳語のどれでも検索することができます。
Barimjiya
 内モンゴルのモンゴル語標準音。806語の音声データは、Web版『蒙漢詞典』から抽出した。訳語として、中国語に簡単な英語と日本語を付した。
Dagur
 ダグル語ブトハ方言の音声データ。内蒙古大学蒙古学学院蒙古語文研究所の其布日哈斯(チベルハス)氏が録音・整理したデータ。
 2018年8月に、内蒙古自治区フルンボイル盟莫力达瓦(モリンダワー)ダグル族自治旗で、61歳の海燕氏が中国語のリストに対応するダグル語の単語801語を発音した。
Hailar
 ダグル語ハイラル方言の音声データ。内蒙古大学蒙古学学院蒙古語文研究所の其布日哈斯(チベルハス)氏自身が録音・整理したデータ。
 其布日哈斯(チベルハス)氏は、1972年生まれのハイラル出身のダグル族。2019年にリストの中国語に対応するダグル語802語を発音した。
She_Yogur
 シラ・ユグル(東部裕固)語の音声データ。内蒙古大学蒙古学学院蒙古語文研究所の阿拉腾苏布达(アルタンソブド)氏が録音・整理したデータ。
 2018年1月に甘粛省粛南裕固族自治県で常虹氏(1990年生)が中国語に対応するシラ・ユグル語742語を発音した。

Text 類

 Text 類のデータは、恩和巴图等编『达斡尔语话语材料』(蒙古语族语言方言研究丛书 006)内蒙古人民出版社,1985.に収録されているダグル語の口語資料と音声データです。音声データは、同書の編著者恩和巴图(Enhebatu)氏の録音によるものです。恩和巴图氏はダグル族で1936年生まれ、ダグル語(ブトハ方言)を母語としています。
 原本では、ダグル語は国際音声字母(IPA)で表記され、それにモンゴル語(モンゴル文字)の逐語訳対訳と、漢語(中国語)の訳文が付されています。ここでは、ダグル語の音声表記に中国語訳文、および日本語の対訳を登録してあります。ダグル語の音声表記に対応する録音音声と、原本の頁の画像を参照することができます。
 Text 類は全文データベース(K-search)なので、ダグル語の音声表記を検索することも、中国語や日本語の表記を検索することもできますが、音声記号での検索などは実用的ではないと思われるので、むしろ原文のページをめくりながらテキストを読んだり学習したりするような使い方ができるようにしています。
 データは、基本的に意味のまとまった句や文を1行ずつに分けており、それぞれの行の先頭に出現順を表す数字のタグを付しています。この数字も検索の対象となっているので、見たい個所を数字で入力し、表示させることが出来ます。数字(タグ)の付け方は、それぞれのデータの説明にあります。とりあえず、「0」か「1」で検索してみると、テキストの最初の部分を見ることができます。

日常用语翻译グループ

日常用语
 『达斡尔语话语材料』には、「日常用语翻译」のタイトルのもとに20のセクションからなる日常会話が収められている(1~46頁)。「日常用语翻译」は、中国語の会話文をダグル語に訳したもので、それぞれのセクションは10文から27文の会話文から成っている。
 ここでは、中国語の会話文と、それに対するダグル語のすべて(全283文)を登録した。それに加えて、日本語の訳文を付した、ダグル語の文にはそれに対応する音声データが登録されている。
 それぞれの文の行頭には、セクション番号(01~20)と文(行)番号(01~27)をハイフンでつなげた数字のタグが付いている。例:01-01...01-21, 02-01...02-10, 10-01...10-18, 16-01...16-15 等々。
 検索窓に「01」と入力して検索(前方一致)すれば、「01」で始まる第1セクション「01-01...01-21」のテキストが最初から番号順に表示される。第2セクション(「02」)、第3セクション(「03」)、またそれ以降も同様。
 検索の結果として表示されたテキストの右端にあるスピーカーのアイコンをクリックすると、ダグル語の音声が再生される。右端の「page」の欄の数字をクリックすると原文のページの画像が別ウィンドウに表示される。
 日常用语翻译の資料で「0」(ゼロ)で検索したところ(前方一致)


故事グループ

 『达斡尔语话语材料』には「故事和传说」として14編の昔話と伝説が収録されています(85~299頁)。本文は、ダグル語の音声表記(IPA)、モンゴル語(モンゴル文字)の逐語対訳、中国語訳からなっています。
 以下の資料では、原文のダグル語の音声表記、中国語訳、および日本語訳を一つのセットとしています。原文のテキストは、区切りのいい句や文を1行ずつに分けているので、原文の行とは必ずしも一致しません。  ダグル語の音声表記には、それに対する音声データが登録されており、検索の結果として表示されたテキストの右端にあるスピーカーのアイコンをクリックすると、ダグル語の音声が再生されます。右端の「page」の欄の数字をクリックすると新しいウィンドウが開いて原文のページの画像が表示されます。
故事1
 第1話「大萝卜、胡萝卜、水萝卜(大根と人参と赤かぶ)」87-96頁。69行。
 それぞれの文の行頭には、故事の番号(1)と行番号をハイフンでつなげた数字のタグが付いている(1-01~1-69)。
 検索窓に「1」と入力して検索(前方一致)すれば、第1話が最初から順番に表示される。「1-0」で検索すれば最初の10行(1-01~1-09)が、「1-1」で検索すればその次の10行(1-10~1-19)が表示される。

 故事1で「1」で検索したところ(前方一致)


故事2
 第2話「傻子(愚か者)」96-111頁。99行。
 それぞれの文の行頭には、故事の番号(2)と行番号をハイフンでつなげた数字のタグが付いている(2-01~2-99)。検索窓に「2」と入力して検索(前方一致)すれば、第1話が最初から順番に表示される。「2-0」で検索すれば最初の10行(2-01~2-09)が、「2-1」で検索すればその次の10行(2-10~2-19)が表示される。
故事3
 第3話「半边人(半身人)」112-138頁。170行。
 それぞれの文の行頭には、故事の番号(3)と行番号をハイフンでつなげた数字のタグが付いている(3-001~3-170)。検索窓に「3」と入力して検索(前方一致)すれば、第1話が最初から順番に表示される。「3-0」で検索すれば最初の100行(3-001~3-099)が、「3-1」で検索すればその次の70行(3-101~2-170)が表示される。
故事5
 第5話「烧死旱魃的故事(鬼を殺した話)」182-187頁。35行。
 それぞれの文の行頭には、故事の番号(5)と行番号をハイフンでつなげた数字のタグが付いている(5-01~5-35)。検索窓に「5」と入力して検索(前方一致)すれば、第1話が最初から順番に表示される。「5-0」で検索すれば最初の10行(5-01~5-09)が、「5-1」で検索すればその次の10行(5-10~5-19)が表示される。
故事8
 第8話「巧猎人杀老虎(賢い猟師虎を殺す)」240-244頁。33行。
 それぞれの文の行頭には、故事の番号(5)と行番号をハイフンでつなげた数字のタグが付いている(8-01~8-33)。検索窓に「5」と入力して検索(前方一致)すれば、第1話が最初から順番に表示される。「8-0」で検索すれば最初の10行(8-01~8-09)が、「8-1」で検索すればその次の10行(8-10~8-19)が表示される。

成语グループ

成语
 『达斡尔语话语材料』337~362頁には「成语」として120の諺が収録されている。  本文は、ダグル語の音声表記(IPA)、モンゴル語(モンゴル文字)の逐語訳、中国語訳からなっている。
 ここでは、ダグル語の音声表記と中国語訳、日本語訳、および原本の掲載ページを登録した。ダグル語の音声表記テキストに対応して音声データが登録されており、検索の結果として表示されたテキストの右端にあるスピーカーのアイコンをクリックするとダグル語の音声が再生される。
 原本の掲載ページを示す右端の「page」の欄の数字をクリックすると新しいウィンドウが開いて原文のページの画像が表示される。
 それぞれの行(諺)には、行頭に 001~120の番号が付されている。検索窓に「0」と入力して検索(前方一致)すれば、001~099 番の諺が順に表示される。「01」と入力すれば 010~019番の諺が、「1」と入力すれば100~120番の諺が順に表示される。
 成語資料で「0」(ゼロ)で検索したところ(前方一致)


ダグル語辞書の使用方法

 Roman類のDagurグループの辞書を使うために特別なフォントは必要ありません。
 以下の説明は2017年当時のものですが、基本的な使い方は変わりありません。

起動

Webブラウザで右のURLにアクセスします:   ⇒http://hkuri.cneas.tohoku.ac.jp/p05/
 ダグル語辞典(Dagur)のトップページ

 トップページには、「Dagur グループ」の4つの辞書(「達漢小詞典」「達漢対照詞典」「達哈漢対照詞典」「漢達詞典」)が表示されています(上の画面)。

簡単な使い方

 カーソルが検索窓にあることを確認して、キーボードのキーから検索文字列を入力します。
 デフォルトで「前方一致」検索となっています。
 Enterキー(リターンキー)を押すと、検索が行われ、結果が表示されます。
 Escキー(エスケープキー)を押すと、検索窓の文字列が消去(クリア)されます。
 検索窓に「gar」と入力してEnterキーを押したところ


辞書の選択

 登録されている辞書を選んで検索することができます。
 複数の辞書を指定して検索することもできます。
 辞書の選択は、辞書名の先頭のチェックボックスで行います

 ボックスにカーソルを合わせてクリックするとチェックが付きます。
 チェックの付いているボックスをクリックするとチェックが消えます。
 一度にすべての辞書を選択することができます
「すべての辞書を選択する」ボタン


辞書グループの選択

 画面左側のメニューで辞書グループを選択することができます
 辞書グループの選択

 辞書グループ名にカーソルを合わせてクリックすると、辞書グループの画面が表示されます。
 辞書グループの種類と、登録されている辞書のリストはこのページのトップにあります。

原本の画像表示

 検索結果で「出現位置」を表すページの数字は、原本の画像とリンクしています。
 ページを表す数字(青字)をクリックすると、原本のページが表示されます。
 ページの数字(青字)をクリックすると原本の画像が表示されます

 原本の画像は、適当な位置に移動したり、拡大・縮小して表示することができます。
 画像の上にマウスのカーソルを置いて一回クリックした後、動かすと画像が拡大表示されます。
 画像の上にカーソルを置いてマウスのホイールを回すことによっても画像を拡大、縮小表示することができます。もう一度クリックすると、画像は元の大きさに戻ります。

 画像の枠を拡大したところ


検索オプション

 検索画面には、次の6つの欄があります。
 検索窓(検索文字列入力欄)
検索する文字列を入力します。
 検索対象選択欄
見出し語検索、全文検索を選びます。
 検索方法選択欄
前方一致(デフォルト)、完全一致、後方一致、部分一致を選びます。
 検索オプション指定欄
「大小文字区別」(大文字と小文字を区別する)オプションを選ぶことができます。
 辞書グループ選択欄(プルダウン)
辞書グループを選択して変更することができます。
 画面表示行数選択欄(プルダウン)
1画面に表示する行数を10、20、30(デフォルト)、40、50の中から選ぶことができます。
 検索窓の右に3つのアイコンボタンがあります。
 検索開始ボタン
検索を開始します。(「Enter」キーを押すと同じ)
 検索文字列消去ボタン
検索窓にある文字列を全部消去します。(「Esc」キーを押すと同じ)
 全辞書選択ボタン
登録されている辞書を一度に全部選択します。

検索結果表示画面

 次の画面は、すべての辞書にチェックして検索窓に nid と入力して検索を行った結果です:
 「見出し語」
検索文字列にヒットした部分は赤色で表示されます。
見出し語の左枠の色は辞書名の色と対応しています
 訳語/例文
品詞、漢語(中国語)の訳語
 原本の出現位置(ページ番号と欄)
それぞれの原本のページ番号と左欄(a)右欄(b)です
 検索ヒット数
検索でヒットした単語の数が表示されます。
 複数画面の切り替え
下の図

 検索結果がひとつの画面に収まらない場合、画面を切り替えるためのボタン⑤が表示されます。
 ⑤の数字(1~4)は画面の番号を表しています。

 検索した文字列を含む単語が見つからない場合には、Not Found! と表示されます。